Handelingen 5:6

SVEn de jongelingen, opstaande, schikten hem toe, en droegen [hem] uit, en begroeven [hem].
Steph ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Trans.

anastantes de oi neōteroi synesteilan auton kai exenenkantes ethapsan


Alex ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
ASVAnd the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
BEAnd the young men went and made ready his body, and took it out, and put it in the earth.
Byz ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
DarbyAnd the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.
ELB05Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
LSGLes jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
Peshܘܩܡܘ ܐܝܠܝܢ ܕܥܠܝܡܝܢ ܒܗܘܢ ܘܟܢܫܘܗܝ ܘܐܦܩܘ ܩܒܪܘܗܝ ܀
SchEs standen aber die Jünglinge auf, hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
Scriv ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
WebAnd the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Weym The younger men, however, rose, and wrapping the body up, carried it out and buried it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin